商品的保稅運輸(In-bond movement of merchandise)通常以無需估價的立即運輸入境(IT Entry)、運輸和出口入境(T&E Entry)或立即出口(IE Entry)入境的方式進行,并在 CF 7512 中進行記錄。此表格詳細記錄了貨物的運輸過程,包括入境口岸、最終目的地、收貨人信息以及預計抵達和離開日期,是追蹤保稅運輸(In-bond movement)的關鍵記錄。

      什么是 CBP 表格 7512


      19 U.S.C. 1552-1554 授權進口商品在 CBP 放行前,可從進口港運輸至另一個 CBP 入境口岸。

      CBP 表格 7512“受美國海關和邊境保護局檢查和許可的貨物運輸入境和艙單”(Transportation Entry and Manifest of Goods Subject to CBP Inspection and Permit)和 CBP 表格 7512A 續頁(Continuation Sheet)允許 CBP 對保稅運輸的商品(尚未進入(Entered)美國市場銷售的商品)進行管控。

      CBP 表格 7512(Entry Type 61)
      CBP 表格 7512(Entry Type 63)

      7512 和 7512A 由進口商(Importer)、報關行(Broker)或承運人(Carrier)提交,用于收集進口商和收貨人名稱、進口商品描述以及裝卸港等信息。

      CBP 于 1998 年在自動化商業系統 ACS(Automated Commercial System)中啟用了名為“Tin Man”的跟蹤和審計系統(Tracking and audit system)。該系統旨在實時跟蹤保稅貨物(In-bond shipments)從原產地到目的地的全過程,包括入境和出口(Entry and exportation)。

      CBP 表格 7512 填寫說明


      Item 1:Entry Number, Port and Date


      在任何類型的保稅入境 Entry(Type of in-bond entry)中,如果商品之前已經入境(保稅、消費、倉儲等),則必須提供緊接其前的入境信息和入境日期。使用標準 HTSUS 附表 D 港口代碼代替港口名稱。

      Item 2:Entry Number and Class of Entry


      必須在此區域記錄保稅序列號(In-bond serial number)(由 Local CBP port 分配的 9 位數字)和入境類別代碼(Entry class code)(61,62,63)以及經批準的入境類型(Entry type)縮寫(IT、T&E、IE、WDTE 等)。在包含此信息的方框下方,如有需要,請填寫相應的外國入境編號(Foreign entry number)及外國文件類型(Foreign document type)(例如“Pedimento”)。

      以下 Ports 須在 CF7512 表格 Entry Number and Class of Entry 的指定位置填寫外國入境編號和文件類型(Foreign entry number and document type)。

      Item 3:District/Port Code No.


      必須使用 HTSUS 附表 D(HTSUS Schedule D)中顯示的地區/港口代碼(District/port code)來表示提交保稅進口申報(In-bond entry)的港口。

      Item 4:First U.S. Port of Unlading


      第一個美國卸貨港(First U.S. port of unlading)是指商品(Merchandise)從外國運抵美國的第一個港口,在此從進口承運人處卸下貨物。

      Item 5:Port of


      填寫第 3 項(Item 3)中顯示提交保稅進口 Entry(In-bond entry)的港口代碼相對應的港口名稱。

      Item 6:Date


      填寫 Entry 準備申報的日期。由于 In-bond entry 的準備時間可能早于 Entry 提交日期和/或接受日期,也可能早于進口運輸工具實際到達日期,因此此日期不應作為關稅評估的依據。

      Item 7:Entered or Imported By


      “Entered or Imported By”入境或進口方,指進口貨物的一方(進口商或收貨人)(Importer or consignee),或向 CBP 提交 In-bond entry 的一方(如果不是進口商或收貨人)。這可以是進口承運人(Importing carrier)、保稅承運人(Bonded carrier),或作為進口商、收貨人、進口承運人或保稅承運人代理人的海關報關行(Customhouse broker )。

      但是,19 CFR 18.11(b)(3) 授權任何被 Port Director 視為“為此目的對貨物擁有足夠權益”的人員辦理保稅入境(In-bond entry)。簽署 Item 30 "entered or withdrawn by" 的一方必須是本項所示當事方的授權代理人或雇員。該方的姓名、地址、城市、州和相應的識別號碼(Identification numbers)應填寫在提供的空白處。

      Item 8:In-Bond Via


      此欄指定保稅承運人(Bonded carrier),一旦開始保稅運輸(In-bond movement),該承運人將負責貨物的妥善運輸、處理和保管。(開始保稅運輸的要求將在第 Item 32、33、36 和 37 項中說明)。

      保稅承運人的進口商/IRS編號和名稱應填寫在此欄中。如果申報人(The person making entry)并非此欄中所示的保稅承運人,則申報人必須是授權代理人,并應要求出示承運人出具的證明。

      Item 9:CBP Port Director


      此項標識預期目的港。除非存在轉運限制和禁令,否則保稅貨物(In-bond shipment)可轉運至任何海關口岸(CBP port),無需事先獲得 CBP 許可。

      19 CFR 18.5 概述的這些限制和禁令(Restrictions and prohibitions)包含:

      • 保稅貨物(In-bond shipment)(全部或分批)運抵目的港后,需要重新辦理保稅入境手續(In-bond entry);
      • 根據農業部(Dept. of Agriculture)的檢疫和規定受到限制或禁止的貨物,未經農業部許可不得轉運;
      • 受《1956 年農業法》第 204 節(Sec. 204, Agriculture Act of 1956)約束的紡織品或紡織產品貨物(Textile or textile product shipments),未經起運港的 Port Director(Port Director at the port of origin)的書面許可(Written permission),不得轉運;

      在禁止或限制轉運的情況下,應在 In-bond entry (Item 28) 上清楚注明。

      Item 10:Final Foreign Destination


      所有出口 Entry 都必須填寫 "Final foreign destination" 。至少必須填寫商業貨物單據(Commercial shipping documents)(提單或航空運單)(Bills of lading or air waybills)上顯示的目的地。

      如果計劃出口至多個外國目的地(Foreign destination),且此類出口不被禁止,則可使用“Various”一詞。此處應填寫 5 位數(5-digit)的 Schedule K 代碼或“Special K”代碼(適用于墨西哥和加拿大)以及相應的外國目的地名稱。Schedule K(Appendix F - Schedule K – Foreign Port Codes)按國家/地區字母順序提供了完整的外國港口代碼列表。

      Item 11:Consignee


      此項應標明提單(Bill of lading)、航空運單(Air waybill)、發票(Invoice)等文件上的收貨人。收貨人的名稱和地址應填寫在此項。可能會要求提供相關文件以核實 CF 7512 表格中包含的信息。

      對于提單、航空運單、發票等文件上未列明實際收貨人的出口貨物,保稅收貨人可能是負責在目的港安排處理貨物的一方(集裝箱貨運站、貨運代理等)(Container freight station, freight forwarder)。

      Items 12 through 18:Manifest Information


      此處提供的信息用于根據進口承運人(Importing carrier)的進口貨物艙單(Inward foreign manifest)識別該批貨物。如果貨物最初是通過船舶進口的,則此信息為必填項。第 17 項(Item 17)中顯示的進口日期是進口運輸工具抵達美國的日期;對于船舶,則為船舶抵達美國港口并準備卸貨的日期(19 CFR 101.1)。

      Items 19:Exported From


      如果出口國與 "foreign port of lading" (Item 12) 不同,且報關方 The party preparing the entry (Item 7) 可獲得此信息,則應填寫該信息。否則,應填寫外國提貨港所在國。此信息可在提單、航空運單、發票等文件上找到(Bill of lading, air waybill, invoice)。海關可能會要求提供相關文件,以核實 CF 7512 表格上的信息。

      Item 20:Exportation Date


      貨物從國外裝運港(Foreign port of lading)出口的日期。

      Item 21:Goods Now At


      必須顯示貨物在始發港的實際位置。這對于確保美國海關和邊境保護局 CBP 對貨物處置進行妥善管控至關重要。如適用,此信息應包含 FIRMS 代碼。

      Item 22:Marks and Number of Packages


      此清單(Listing)必須足夠準確,以滿足 CBP 的合法需求。其信息應與進口貨物艙單(Inward foreign manifest)上提供的信息相同。對于集裝箱貨物(Containerized shipments),還必須顯示集裝箱號(Container number)和商業封條號(Commercial seal number)。

      Item 23:Description and Quantity


      對于所有保稅運輸貨物(In-bond shipments),必須以最小外包裝單位顯示數量。任何涉及的中間包裝(例如,集裝設備、集裝箱、托盤等)(Unit load devices, containers, pallets)也必須顯示(例如:18 個托盤上共計 288 個紙箱)(288 cartons on 18 pallets)。

      根據法規(19 CFR 18.2),商品應在 CF 7512 上進行描述:

      • 不接受諸如“一般商品”(General merchandise)、“各類貨運”(Freight All Kinds)或“FAK”等術語(Terms)。對于保稅快遞貨物(Express consignment in-bond shipments),可附上附加艙單或摘要艙單(Rider or abstract manifest),描述商品及其相關標記 Marks 和編號。如果附有附加艙單,則必須在此欄中顯示包裹總數(例如,根據所附艙單,5 個集裝箱包含 2,875 個包裹(Packages))。對于 Single bill 上的多種商品超出空間限制的情況,應使用 CF 7512A 續頁(Continuation Sheet)進行描述。
      • “據稱包含(Said to contain)和/或“STC”等術語不可接受。"Shippers load and count" 或 "SLAC”等術語用作限定詞,對于門到門 H/H(House to House)或門到碼頭 H/P(House to Pier)的集裝箱運輸(Container shipments)是可以接受的。

      根據法規(19 CFR 18.11),IT 保稅運輸(IT movements)有更嚴格的描述要求:

      1,所有 IT 保稅運輸(IT movements)均應詳細描述商品(Merchandise),以便 Port Director 能夠估算應繳關稅和稅款(Duties and taxes)(如有)。Port Director 可要求提供證據,以證明 Entry 上載明的價值或數量大致正確。

      2,被其他聯邦機構扣留(Detention)的商品(Merchandise)應包含足夠詳細的描述,以便有關機構的代表能夠確定貨物(Shipments)的內容。

      3,受農業檢疫限制的商品只能在獲得書面許可(Written permission)或符合農業檢疫規定的情況下才能作為 I.T. 保稅運輸進行轉運。

      4,根據《美國法典》第 1854 章第 7 節規定(7 USC 1854),紡織品及紡織制品(Textiles and textile products)應提供詳盡的描述,以便 Port Director 能夠估算應繳關稅和稅款(Duties and taxes)。Port Director 可要求提供以下信息大致準確的證明:

      • Entry 所述的價值和數量(例如 18 箱,每箱 2 打)(18 cartons, 2 dozen per carton);
      • 紡織品或紡織制品的詳細描述,包括商品類型及主要纖維含量(Type of commodity and chief fiber content)(例如,男士棉質牛仔褲或女士羊毛衫)(Men's cotton jeans or women's wool sweaters);
      • 紡織品或紡織制品的凈重(Net weight)(包括直接包裝(Immediate packing)/銷售包裝/內包裝,但不包括托盤);
      • 紡織品或紡織制品的總價值;
      • 制造商或供應商(Manufacturer or supplier);
      • 原產地(Country of origin);
      • 紡織品和紡織制品托運人的姓名和地址;
      • HTSUS 海關編碼(如可用)。

      Item 24:Gross Weight


      毛重可以用磅(Pounds)或公斤(Kilograms)表示,必須標明磅(l)或公斤(k)。

      Item 25:Value


      應提供實際價值信息,除非 Preparing the entry (Item 7) 的一方無法隨時獲得該信息。在這種情況下,可以使用估計價值信息(Estimated value information),但必須注明是估計值(Estimation)。任何類型的保稅倉庫提貨(In-bond warehouse withdrawal)都必須提供實際價值信息(Actual value information)。

      Item 26 and 27:Rate and Duty


      任何類型的保稅倉庫提貨都必須提供稅率和稅額(Duty rate and duty amount)。其他類型的 In-bond entry 無需提供。

      Item 28:Open Area


      這是一個自由格式區域(Free-form area),用于記錄表格本身沒有特定區塊(Specific block)的所有附加信息(Additional information)。所有影響特定保稅 Entry(Specific in-bond entry)的特殊情況都應在此處記錄,例如倉庫 Entry 狀態(Warehouse entry status),其他機構要求(Other agency requirements),對轉運的限制或禁止(Restrictions or prohibitions on diversions),“數量一致”印章(Quantity Concurred stamp)以及任何額外或替代的 Bond coverage,如出口保證金或國際運輸保證金(Exportation bond or instrument of international traffic (IIT) bond)。如果出口商品被任何政府機構禁止入境,則應在此空白處清楚注明。

      Item 29:G.O. Number


      當未申報入境(Unentered)的商品從“General Order”中被提取時,此項(Item)將提供 General Order 分類賬編號(Ledger number)。此項還包含一個復選框(Check box),用于標識商品是否被提取用于船舶供應(Withdrawn for vessel supplies)。

      Item 30:Entered or Withdrawn By


      此項記錄 Item 7 中指定方的授權代理人的簽名。此簽名構成 Entry 的正式呈件(Formal presentation)并證明所提供信息的完整性和準確性,以及所有必要的 Bond coverage 均已到位。對于所有記錄在 CF 7512 上的保稅運輸貨物(In-bond shipments),此簽名可以是電子簽名或傳真簽名。

      Item 31:"For the District Director" 或 “For the Port Director“


      此項 Item 記錄 CBP 接受 In-bond document as an entry 的情況。由于 Item 6(如上所述)所示的日期通常與 Entry 提交和接受的日期不同,因此,當 Entry 接受日期與 Item 6 所示日期不同時,除 CBP 官員簽名外,還需在此欄記錄 Entry 接受日期。如果此處為顯示日期,則將使用 Item 37 所示日期作為 Entry 接受日期(The date of entry acceptance)。可以用 CBP 穿孔印章或其他印章代替,印章上需注明日期、時間和地點。

      Item 32 and 33:Attorney or Agent of Carrier


      此欄記錄前面 Item 8 中確定的保稅承運人授權代理人(Authorized agent of the bonded carrier)的簽名。還應包括簽名人的打印或印刷姓名。此簽名即表示保稅承運人(Bonded carrier)接受對保稅貨物(In-bond shipment)的責任,并且當 CBP 同意時(如下所述的 Item 36 和 Item 37),表示保稅承運人承擔責任。如果提交 Entry(The person making entry)不是此欄中所示的保稅承運人,則其必須是授權代理人,并應要求出示承運人出具的證明。對于 CF 7512 上記錄的所有保稅貨物(In-bond shipments),此簽名可以是電子簽名或傳真簽名。

      Item 34:Port


      此欄記錄美國目的地和/或出口港口。這是抵港或出口提單的一部分。可以用 CBP 穿孔或其他經批準的印章代替,并注明日期、時間和地點。

      Item 35:Seal Numbers


      CBP In-bond 封條編號、商業封條編號或其他聯邦機構封條編號均記錄于此欄。如果使用了保稅標簽,或免除封條或標簽,也應在此處注明。

      Item 36 and 37:Inspector and Date


      此欄記錄授權開始保稅運輸(In-bond movement)的 CBP 官員的簽名及授權日期。可以用 CBP 穿孔或其他經批準的印章代替,并注明日期、時間和地點。此日期用于確定完成保稅運輸本身的時限。通常,此日期在保稅承運人的代理人簽收貨物(Items 32 and 33)并根據適用承運人的保函條款承擔責任時完成。

      如果在保稅承運人試圖接收貨物時,初始承運人或保管人(Initial carrier or custodian)與保稅承運人對貨物數量和/或狀況的判斷存在差異,則必須解決這些差異,并向 CBP 報告,并在開始保稅運輸前對 Item 23 進行任何必要的更改或注釋(Changes or notations)。“數量一致”(Quantity Concurred)印章可加蓋在 Item 28 項上。

      Items 38 through 42:Export Verification


      這些欄僅在涉及出口時使用,由 CBP 相關官員填寫,可作為承運人出口報告的證明,并免除保稅承運人與出口報告相關的責任。但這并不免除承運人提供和遵守其他出口相關要求的義務,例如出具卸貨證明(Production of landing certificates)、提交特殊電子文件 (SED) 等。

      注意:根據需要,表格背面可能位于第二頁(Back of Form (Note- The back of the form may be on a second page as needed))。

      Items 43 through 45:Record of Cartage or Lighterage


      這些項 Items 構成保稅承運人(Bonded carrier)或承運人/卡車司機(Cartman)對保稅條目(In-bond entry)所涵蓋的商品在港內運輸的責任承擔(Assumption)(Item 44)、授權(Authorization)(Item 43)和履行(Discharge)(Item 45)。

      這可能發生在保稅承運人在港口之間運輸(Movement)貨物之前或之后,也可能發生在這種運輸之外(即涉及 Immediate exportation entry 時)。

      Item 46:Certificates of Transfer


      此項 Item 用于記錄貨物/商品(Merchandise)從一個密封運輸工具轉移到另一個密封運輸工具(Sealed conveyance)的情況。通常用于原始運輸工具使用商業封條進行封存的情況。如果承運人希望記錄此類轉移(Transfers)以支持其責任限制(Liability limitations),也可在涉及 CBP 保稅封條或其他聯邦機構封條時使用。

      Item 47:Inspected


      此項 Item 適用于在沒有 CBP 參與或監督(Involvement or supervision)的情況下進行的轉移(Transfer)(Item 46),并在轉移后由 CBP 對新封條進行核查。此項 Item 也可用于記錄封條(CBP、商業或其他聯邦機構)在接受 CBP 官員檢查(Inspected)時的狀況。

      Item 48 through 50:Record of Disposition


      這些項 Items 可用于在 In-bond entry 中記錄商品的處置情況。這些信息通常記錄在 Entry 正面(Item 28)。

      以上便是關于 CBP 表格 7512(CBP Form 7512)及填寫說明的介紹。


      點贊(3) 打賞

      評論列表 共有 0 條評論

      暫無評論

      服務號

      訂閱號

      備注【拉群】

      商務洽談

      微信聯系站長

      發表
      評論
      立即
      投稿
      返回
      頂部