商品的保稅運輸(In-bond movement of merchandise)通常以無需估價的立即運輸入境(IT Entry)、運輸和出口入境(T&E Entry)或立即出口(IE Entry)入境的方式進行,并在 CF 7512 中進行記錄。此表格詳細記錄了貨物的運輸過程,包括入境口岸、最終目的地、收貨人信息以及預計抵達和離開日期,是追蹤保稅運輸(In-bond movement)的關鍵記錄。
什么是 CBP 表格 7512
19 U.S.C. 1552-1554 授權進口商品在 CBP 放行前,可從進口港運輸至另一個 CBP 入境口岸。
CBP 表格 7512“受美國海關和邊境保護局檢查和許可的貨物運輸入境和艙單”(Transportation Entry and Manifest of Goods Subject to CBP Inspection and Permit)和 CBP 表格 7512A 續頁(Continuation Sheet)允許 CBP 對保稅運輸的商品(尚未進入(Entered)美國市場銷售的商品)進行管控。


7512 和 7512A 由進口商(Importer)、報關行(Broker)或承運人(Carrier)提交,用于收集進口商和收貨人名稱、進口商品描述以及裝卸港等信息。
CBP 于 1998 年在自動化商業系統 ACS(Automated Commercial System)中啟用了名為“Tin Man”的跟蹤和審計系統(Tracking and audit system)。該系統旨在實時跟蹤保稅貨物(In-bond shipments)從原產地到目的地的全過程,包括入境和出口(Entry and exportation)。
CBP 表格 7512 填寫說明
Item 1:Entry Number, Port and Date
在任何類型的保稅入境 Entry(Type of in-bond entry)中,如果商品之前已經入境(保稅、消費、倉儲等),則必須提供緊接其前的入境信息和入境日期。使用標準 HTSUS 附表 D 港口代碼代替港口名稱。
Item 2:Entry Number and Class of Entry
必須在此區域記錄保稅序列號(In-bond serial number)(由 Local CBP port 分配的 9 位數字)和入境類別代碼(Entry class code)(61,62,63)以及經批準的入境類型(Entry type)縮寫(IT、T&E、IE、WDTE 等)。在包含此信息的方框下方,如有需要,請填寫相應的外國入境編號(Foreign entry number)及外國文件類型(Foreign document type)(例如“Pedimento”)。
以下 Ports 須在 CF7512 表格 Entry Number and Class of Entry 的指定位置填寫外國入境編號和文件類型(Foreign entry number and document type)。

Item 3:District/Port Code No.
必須使用 HTSUS 附表 D(HTSUS Schedule D)中顯示的地區/港口代碼(District/port code)來表示提交保稅進口申報(In-bond entry)的港口。
Item 4:First U.S. Port of Unlading
第一個美國卸貨港(First U.S. port of unlading)是指商品(Merchandise)從外國運抵美國的第一個港口,在此從進口承運人處卸下貨物。
Item 5:Port of
填寫第 3 項(Item 3)中顯示提交保稅進口 Entry(In-bond entry)的港口代碼相對應的港口名稱。
Item 6:Date
填寫 Entry 準備申報的日期。由于 In-bond entry 的準備時間可能早于 Entry 提交日期和/或接受日期,也可能早于進口運輸工具實際到達日期,因此此日期不應作為關稅評估的依據。
Item 7:Entered or Imported By
“Entered or Imported By”入境或進口方,指進口貨物的一方(進口商或收貨人)(Importer or consignee),或向 CBP 提交 In-bond entry 的一方(如果不是進口商或收貨人)。這可以是進口承運人(Importing carrier)、保稅承運人(Bonded carrier),或作為進口商、收貨人、進口承運人或保稅承運人代理人的海關報關行(Customhouse broker )。
但是,19 CFR 18.11(b)(3) 授權任何被 Port Director 視為“為此目的對貨物擁有足夠權益”的人員辦理保稅入境(In-bond entry)。簽署 Item 30 "entered or withdrawn by" 的一方必須是本項所示當事方的授權代理人或雇員。該方的姓名、地址、城市、州和相應的識別號碼(Identification numbers)應填寫在提供的空白處。
Item 8:In-Bond Via
此欄指定保稅承運人(Bonded carrier),一旦開始保稅運輸(In-bond movement),該承運人將負責貨物的妥善運輸、處理和保管。(開始保稅運輸的要求將在第 Item 32、33、36 和 37 項中說明)。
保稅承運人的進口商/IRS編號和名稱應填寫在此欄中。如果申報人(The person making entry)并非此欄中所示的保稅承運人,則申報人必須是授權代理人,并應要求出示承運人出具的證明。
Item 9:CBP Port Director
此項標識預期目的港。除非存在轉運限制和禁令,否則保稅貨物(In-bond shipment)可轉運至任何海關口岸(CBP port),無需事先獲得 CBP 許可。
19 CFR 18.5 概述的這些限制和禁令(Restrictions and prohibitions)包含:
保稅貨物(In-bond shipment)(全部或分批)運抵目的港后,需要重新辦理保稅入境手續(In-bond entry); 根據農業部(Dept. of Agriculture)的檢疫和規定受到限制或禁止的貨物,未經農業部許可不得轉運; -
受《1956 年農業法》第 204 節(Sec. 204, Agriculture Act of 1956)約束的紡織品或紡織產品貨物(Textile or textile product shipments),未經起運港的 Port Director(Port Director at the port of origin)的書面許可(Written permission),不得轉運;
在禁止或限制轉運的情況下,應在 In-bond entry (Item 28) 上清楚注明。
Item 10:Final Foreign Destination
所有出口 Entry 都必須填寫 "Final foreign destination" 。至少必須填寫商業貨物單據(Commercial shipping documents)(提單或航空運單)(Bills of lading or air waybills)上顯示的目的地。
如果計劃出口至多個外國目的地(Foreign destination),且此類出口不被禁止,則可使用“Various”一詞。此處應填寫 5 位數(5-digit)的 Schedule K 代碼或“Special K”代碼(適用于墨西哥和加拿大)以及相應的外國目的地名稱。Schedule K(Appendix F - Schedule K – Foreign Port Codes)按國家/地區字母順序提供了完整的外國港口代碼列表。
Item 11:Consignee
此項應標明提單(Bill of lading)、航空運單(Air waybill)、發票(Invoice)等文件上的收貨人。收貨人的名稱和地址應填寫在此項。可能會要求提供相關文件以核實 CF 7512 表格中包含的信息。
對于提單、航空運單、發票等文件上未列明實際收貨人的出口貨物,保稅收貨人可能是負責在目的港安排處理貨物的一方(集裝箱貨運站、貨運代理等)(Container freight station, freight forwarder)。
Items 12 through 18:Manifest Information
此處提供的信息用于根據進口承運人(Importing carrier)的進口貨物艙單(Inward foreign manifest)識別該批貨物。如果貨物最初是通過船舶進口的,則此信息為必填項。第 17 項(Item 17)中顯示的進口日期是進口運輸工具抵達美國的日期;對于船舶,則為船舶抵達美國港口并準備卸貨的日期(19 CFR 101.1)。
Items 19:Exported From
如果出口國與 "foreign port of lading" (Item 12) 不同,且報關方 The party preparing the entry (Item 7) 可獲得此信息,則應填寫該信息。否則,應填寫外國提貨港所在國。此信息可在提單、航空運單、發票等文件上找到(Bill of lading, air waybill, invoice)。海關可能會要求提供相關文件,以核實 CF 7512 表格上的信息。
Item 20:Exportation Date
貨物從國外裝運港(Foreign port of lading)出口的日期。
Item 21:Goods Now At
必須顯示貨物在始發港的實際位置。這對于確保美國海關和邊境保護局 CBP 對貨物處置進行妥善管控至關重要。如適用,此信息應包含 FIRMS 代碼。
Item 22:Marks and Number of Packages
此清單(Listing)必須足夠準確,以滿足 CBP 的合法需求。其信息應與進口貨物艙單(Inward foreign manifest)上提供的信息相同。對于集裝箱貨物(Containerized shipments),還必須顯示集裝箱號(Container number)和商業封條號(Commercial seal number)。
Item 23:Description and Quantity
對于所有保稅運輸貨物(In-bond shipments),必須以最小外包裝單位顯示數量。任何涉及的中間包裝(例如,集裝設備、集裝箱、托盤等)(Unit load devices, containers, pallets)也必須顯示(例如:18 個托盤上共計 288 個紙箱)(288 cartons on 18 pallets)。
根據法規(19 CFR 18.2),商品應在 CF 7512 上進行描述:
不接受諸如“一般商品”(General merchandise)、“各類貨運”(Freight All Kinds)或“FAK”等術語(Terms)。對于保稅快遞貨物(Express consignment in-bond shipments),可附上附加艙單或摘要艙單(Rider or abstract manifest),描述商品及其相關標記 Marks 和編號。如果附有附加艙單,則必須在此欄中顯示包裹總數(例如,根據所附艙單,5 個集裝箱包含 2,875 個包裹(Packages))。對于 Single bill 上的多種商品超出空間限制的情況,應使用 CF 7512A 續頁(Continuation Sheet)進行描述。 -
“據稱包含(Said to contain)和/或“STC”等術語不可接受。"Shippers load and count" 或 "SLAC”等術語用作限定詞,對于門到門 H/H(House to House)或門到碼頭 H/P(House to Pier)的集裝箱運輸(Container shipments)是可以接受的。
根據法規(19 CFR 18.11),IT 保稅運輸(IT movements)有更嚴格的描述要求:
1,所有 IT 保稅運輸(IT movements)均應詳細描述商品(Merchandise),以便 Port Director 能夠估算應繳關稅和稅款(Duties and taxes)(如有)。Port Director 可要求提供證據,以證明 Entry 上載明的價值或數量大致正確。
2,被其他聯邦機構扣留(Detention)的商品(Merchandise)應包含足夠詳細的描述,以便有關機構的代表能夠確定貨物(Shipments)的內容。
3,受農業檢疫限制的商品只能在獲得書面許可(Written permission)或符合農業檢疫規定的情況下才能作為 I.T. 保稅運輸進行轉運。
4,根據《美國法典》第 1854 章第 7 節規定(7 USC 1854),紡織品及紡織制品(Textiles and textile products)應提供詳盡的描述,以便 Port Director 能夠估算應繳關稅和稅款(Duties and taxes)。Port Director 可要求提供以下信息大致準確的證明:
Entry 所述的價值和數量(例如 18 箱,每箱 2 打)(18 cartons, 2 dozen per carton); 紡織品或紡織制品的詳細描述,包括商品類型及主要纖維含量(Type of commodity and chief fiber content)(例如,男士棉質牛仔褲或女士羊毛衫)(Men's cotton jeans or women's wool sweaters); 紡織品或紡織制品的凈重(Net weight)(包括直接包裝(Immediate packing)/銷售包裝/內包裝,但不包括托盤); 紡織品或紡織制品的總價值; 制造商或供應商(Manufacturer or supplier); 原產地(Country of origin); 紡織品和紡織制品托運人的姓名和地址; -
HTSUS 海關編碼(如可用)。
Item 24:Gross Weight
毛重可以用磅(Pounds)或公斤(Kilograms)表示,必須標明磅(l)或公斤(k)。
Item 25:Value
應提供實際價值信息,除非 Preparing the entry (Item 7) 的一方無法隨時獲得該信息。在這種情況下,可以使用估計價值信息(Estimated value information),但必須注明是估計值(Estimation)。任何類型的保稅倉庫提貨(In-bond warehouse withdrawal)都必須提供實際價值信息(Actual value information)。
Item 26 and 27:Rate and Duty
任何類型的保稅倉庫提貨都必須提供稅率和稅額(Duty rate and duty amount)。其他類型的 In-bond entry 無需提供。
Item 28:Open Area
這是一個自由格式區域(Free-form area),用于記錄表格本身沒有特定區塊(Specific block)的所有附加信息(Additional information)。所有影響特定保稅 Entry(Specific in-bond entry)的特殊情況都應在此處記錄,例如倉庫 Entry 狀態(Warehouse entry status),其他機構要求(Other agency requirements),對轉運的限制或禁止(Restrictions or prohibitions on diversions),“數量一致”印章(Quantity Concurred stamp)以及任何額外或替代的 Bond coverage,如出口保證金或國際運輸保證金(Exportation bond or instrument of international traffic (IIT) bond)。如果出口商品被任何政府機構禁止入境,則應在此空白處清楚注明。
Item 29:G.O. Number
當未申報入境(Unentered)的商品從“General Order”中被提取時,此項(Item)將提供 General Order 分類賬編號(Ledger number)。此項還包含一個復選框(Check box),用于標識商品是否被提取用于船舶供應(Withdrawn for vessel supplies)。
Item 30:Entered or Withdrawn By
此項記錄 Item 7 中指定方的授權代理人的簽名。此簽名構成 Entry 的正式呈件(Formal presentation)并證明所提供信息的完整性和準確性,以及所有必要的 Bond coverage 均已到位。對于所有記錄在 CF 7512 上的保稅運輸貨物(In-bond shipments),此簽名可以是電子簽名或傳真簽名。
Item 31:"For the District Director" 或 “For the Port Director“
此項 Item 記錄 CBP 接受 In-bond document as an entry 的情況。由于 Item 6(如上所述)所示的日期通常與 Entry 提交和接受的日期不同,因此,當 Entry 接受日期與 Item 6 所示日期不同時,除 CBP 官員簽名外,還需在此欄記錄 Entry 接受日期。如果此處為顯示日期,則將使用 Item 37 所示日期作為 Entry 接受日期(The date of entry acceptance)。可以用 CBP 穿孔印章或其他印章代替,印章上需注明日期、時間和地點。
Item 32 and 33:Attorney or Agent of Carrier
此欄記錄前面 Item 8 中確定的保稅承運人授權代理人(Authorized agent of the bonded carrier)的簽名。還應包括簽名人的打印或印刷姓名。此簽名即表示保稅承運人(Bonded carrier)接受對保稅貨物(In-bond shipment)的責任,并且當 CBP 同意時(如下所述的 Item 36 和 Item 37),表示保稅承運人承擔責任。如果提交 Entry(The person making entry)不是此欄中所示的保稅承運人,則其必須是授權代理人,并應要求出示承運人出具的證明。對于 CF 7512 上記錄的所有保稅貨物(In-bond shipments),此簽名可以是電子簽名或傳真簽名。
Item 34:Port
此欄記錄美國目的地和/或出口港口。這是抵港或出口提單的一部分。可以用 CBP 穿孔或其他經批準的印章代替,并注明日期、時間和地點。
Item 35:Seal Numbers
CBP In-bond 封條編號、商業封條編號或其他聯邦機構封條編號均記錄于此欄。如果使用了保稅標簽,或免除封條或標簽,也應在此處注明。
Item 36 and 37:Inspector and Date
此欄記錄授權開始保稅運輸(In-bond movement)的 CBP 官員的簽名及授權日期。可以用 CBP 穿孔或其他經批準的印章代替,并注明日期、時間和地點。此日期用于確定完成保稅運輸本身的時限。通常,此日期在保稅承運人的代理人簽收貨物(Items 32 and 33)并根據適用承運人的保函條款承擔責任時完成。
如果在保稅承運人試圖接收貨物時,初始承運人或保管人(Initial carrier or custodian)與保稅承運人對貨物數量和/或狀況的判斷存在差異,則必須解決這些差異,并向 CBP 報告,并在開始保稅運輸前對 Item 23 進行任何必要的更改或注釋(Changes or notations)。“數量一致”(Quantity Concurred)印章可加蓋在 Item 28 項上。
Items 38 through 42:Export Verification
這些欄僅在涉及出口時使用,由 CBP 相關官員填寫,可作為承運人出口報告的證明,并免除保稅承運人與出口報告相關的責任。但這并不免除承運人提供和遵守其他出口相關要求的義務,例如出具卸貨證明(Production of landing certificates)、提交特殊電子文件 (SED) 等。
注意:根據需要,表格背面可能位于第二頁(Back of Form (Note- The back of the form may be on a second page as needed))。
Items 43 through 45:Record of Cartage or Lighterage
這些項 Items 構成保稅承運人(Bonded carrier)或承運人/卡車司機(Cartman)對保稅條目(In-bond entry)所涵蓋的商品在港內運輸的責任承擔(Assumption)(Item 44)、授權(Authorization)(Item 43)和履行(Discharge)(Item 45)。
這可能發生在保稅承運人在港口之間運輸(Movement)貨物之前或之后,也可能發生在這種運輸之外(即涉及 Immediate exportation entry 時)。
Item 46:Certificates of Transfer
此項 Item 用于記錄貨物/商品(Merchandise)從一個密封運輸工具轉移到另一個密封運輸工具(Sealed conveyance)的情況。通常用于原始運輸工具使用商業封條進行封存的情況。如果承運人希望記錄此類轉移(Transfers)以支持其責任限制(Liability limitations),也可在涉及 CBP 保稅封條或其他聯邦機構封條時使用。
Item 47:Inspected
此項 Item 適用于在沒有 CBP 參與或監督(Involvement or supervision)的情況下進行的轉移(Transfer)(Item 46),并在轉移后由 CBP 對新封條進行核查。此項 Item 也可用于記錄封條(CBP、商業或其他聯邦機構)在接受 CBP 官員檢查(Inspected)時的狀況。
Item 48 through 50:Record of Disposition
這些項 Items 可用于在 In-bond entry 中記錄商品的處置情況。這些信息通常記錄在 Entry 正面(Item 28)。
以上便是關于 CBP 表格 7512(CBP Form 7512)及填寫說明的介紹。
文章為作者獨立觀點,不代表DLZ123立場。如有侵權,請聯系我們。( 版權為作者所有,如需轉載,請聯系作者 )

網站運營至今,離不開小伙伴們的支持。 為了給小伙伴們提供一個互相交流的平臺和資源的對接,特地開通了獨立站交流群。
群里有不少運營大神,不時會分享一些運營技巧,更有一些資源收藏愛好者不時分享一些優質的學習資料。
現在可以掃碼進群,備注【加群】。 ( 群完全免費,不廣告不賣課!)