手里有一些英文站想轉成歐洲的小語種,對比了幾種翻譯方案。

      其實WP本身就是多語言系統,在后臺可以設置為你需要的語言。但有個問題,Page頁面的內容,Product的標題,內容,評論,分類,菜單等文字還是初始的語言(舉個例,比如最早站點是英文,現在改成德語,但數據庫里的內容,依然是英文)。

      所以需要把整個網站徹底的翻譯。

      我先試了下網上很多人推薦的翻譯插件WPML, 需要裝幾個插件,插件調用翻譯接口,對網站進行翻譯。插件根據多語種,要么按目錄,要么按分站。用了一會,不太適應插件的思路,頭大。然后果斷放棄。

      后來朋友推薦Gtranslate,這也是Wordpress的插件。通過調用翻譯軟件的接口,然后更改網站的CSS, 達到翻譯的目的。插件可以根據瀏覽器的語言,然后自動翻譯或者點按鈕翻譯。插件設置很簡單,但還是有一些問題。因為我們要搞SEO ,而Google的爬蟲 Http頭是沒有瀏覽器語言的,抓不到Google 爬蟲的$_SERVER["HTTP_ACCEPT_LANGUAGE"],那就意味用這個插件,爬蟲訪問的時候依然是英文版。而我們要做小語種,肯定要用當地的語言,這種方法就不太適合SEO。在這里多說一句,我們的小語種站群,大多數是當地國家的域名后綴和當地的語言,這樣Google排名更靠前。而通過插件生成的多語言二級目錄或者二級域名,屬于自動化翻譯,排名上不去。所以建議做當地國家域名,本土化語言的獨立站。

      前面說了基本的工作就是翻譯數據庫里面的英文,而Woocommerce主要就是翻譯產品的標題,內容,產品分類,tag,菜單等....所以寫個PHP,接上翻譯軟件的API,然后不斷的遍歷數據庫,替換掉原來的內容就ok。

      翻譯推薦使用deepl,API的速度很快,也很便宜

      因為我們是賣貨,做TO C市場寫文章。果你 TO B 和其他市場的,可以通過AI的接口,本土化的語言寫一些文章。根據一些熱門詞,做一些外鏈,會獲取更多的流量。

      今天的文章就寫到這里,如果你的WP和Woocommerce遇到了疑難雜癥如果你對小語種站,自動化翻譯,以及接口等感興趣,歡迎找老王聊聊。VX:6860145



      點贊(11) 打賞

      評論列表 共有 0 條評論

      暫無評論

      服務號

      訂閱號

      備注【拉群】

      商務洽談

      微信聯系站長

      發表
      評論
      立即
      投稿
      返回
      頂部