關于網站小語種的選擇,之前在文章中提到過一次。但最近有朋友問這個問題,所以系統輸出一下吧。先聊小語種網站的搭建問題,然后再聊該選擇哪些小語種的問題。
現在無論是 Shopify 還是 WordPress 網站,搭建小語種網站都需要借助多語言翻譯插件的幫助,當然這也是目前市面上最流行的小語種搭建方案。
但是這里建議最好選擇那些在 SEO 優化方面,做的好不錯的小語種翻譯插件。比如插件能不能翻譯 URL 鏈接、能不能自定義修改文案內容、能不能自定義編輯語言插件的設置,等等。
其實,除了插件方案外,在 WordPress 搭建的網站上還有一種「網站遷移」方法。即選定某一個站點為主站,然后將這個主站遷移復制到不同的子目錄里,然后再手動去修改相應的語言信息。
比如我現在的網站在 abc.com 域名下,那便可以將網站復制一份到 abc.com/fr 下,然后再將語言手動修改成法語,通過這種方法將網站的小語種全部做完。
誠然,這種方案最大的缺陷就是費時間,因為需要不停的在不同的小語種站點上上傳內容,遠沒有插件方案來得快。但是這種方案的優點,就是精細化,根本不受翻譯插件的影響。
搭建方案聊完,剩下就聊聊該選擇哪幾種小語種了。
方案一,總結梳理下你過往的詢盤郵件與客戶資料,將客戶的來源國家統計整理下,排個順序出來。比如「美國、英國、德國、西班牙」這四個國家依次是我客戶最多的國家。那好了,我們做小語種時直接按照這個順序去執行就好了。
方案二,將你的產品主詞逐一翻譯成對應的小語種,然后分別統計下各個小語種主詞的搜索量與競爭難度。你可以根據搜索量降序排序,也可以根據競爭難度降序排序,然后做小語種時直接按照這個順序去執行就好了。
不過這里建議,在做小語種關鍵詞的信息調研時,最好采用多個平臺的數據交叉驗證一下。因為不同數據分析工具的數據差異,還真的挺大的。按照我的習慣,差異太大了就以谷歌的數據為準。
方案三,統計產品的海關進出口信息,看看全球各個國家的進口量數據。然后我們再來做小語種選擇時,直接按照這種需求量強弱程序來排序,選擇網站對應的小語種了。且目前這種數據都是開源免費的,也很好獲取到,所以我們簡單統計一下就行了。
以上三種小語種信息調研的方法,可以選擇一種來執行,也可以三種綜合一下再做決策。但不管怎樣做信息決策,都是從數據支撐的角度出發,不可隨心所欲。
對了,還有一點無比需要注意,那就是小語種網站做完后的的搜索引擎收錄一定要去做。雖然谷歌站長后臺每天的鏈接提交額度只有 10 條左右,雖然 API 提交方式的成功率只有 50% 左右。但不管怎樣,提交收錄這件事一定要放心上,哪怕是一條一條手動去提。
不做鏈接收錄的話,白忙活了不是。
文章為作者獨立觀點,不代表DLZ123立場。如有侵權,請聯系我們。( 版權為作者所有,如需轉載,請聯系作者 )

網站運營至今,離不開小伙伴們的支持。 為了給小伙伴們提供一個互相交流的平臺和資源的對接,特地開通了獨立站交流群。
群里有不少運營大神,不時會分享一些運營技巧,更有一些資源收藏愛好者不時分享一些優質的學習資料。
現在可以掃碼進群,備注【加群】。 ( 群完全免費,不廣告不賣課!)