做跨境出海業(yè)務(wù),除了日益競(jìng)爭(zhēng)激烈的英語市場(chǎng)外,小語種市場(chǎng)是很多企業(yè)的業(yè)務(wù)增長(zhǎng)點(diǎn)。但很多企業(yè)面臨的實(shí)際問題是,小語種人才比較匱乏,小語種團(tuán)隊(duì)的搭建會(huì)比英語團(tuán)隊(duì)搭建更難一些。

      是否一定要等到搭建好小語種團(tuán)隊(duì)才開始嘗試小語種市場(chǎng)呢?未必。市場(chǎng)上還是有一些翻譯工具可以解決這個(gè)問題。

      今天要介紹的是 WordPress + GTranslate 這套組合,讓我們輕松搭建多語言頁(yè)面,提前布局小語種市場(chǎng)。

      一、GTranslate 基本情況介紹
      GTranslate 插件使用 Google 翻譯自動(dòng)翻譯服務(wù)。它支持 100+語言翻譯,付費(fèi)版本與 SEO 完全兼容。
      1. GTranslate 功能
      GTranslate 翻譯插件是一種經(jīng)濟(jì)實(shí)用的多語言 WordPress 解決方案,它是全自動(dòng)翻譯,也支持簡(jiǎn)單的內(nèi)容二次修改。
      功能特點(diǎn):
      • 翻譯的頁(yè)面也能被搜索引擎收錄

      • 可設(shè)置不同形式的多語言頁(yè)面 URL,獨(dú)立域名,二級(jí)域名和二級(jí)目錄都支持

        • 獨(dú)立域名形式:http://www.domain.fr/

        • 二級(jí)域名形式:http://fr.domain.com/

        • 二級(jí)目錄形式:https://www.domain.com/fr/

      • 對(duì)翻譯頁(yè)面內(nèi)容人工修改

      • 付費(fèi)版本支持 Google 神經(jīng)機(jī)器翻譯系統(tǒng)(GNMT)

      • 支持對(duì) SEO meta data 翻譯

      2. GTranslate 賬號(hào)注冊(cè)
      首先需要去 GTranslate 的官網(wǎng)(https://gtranslate.io/)去注冊(cè)賬號(hào),然后根據(jù)網(wǎng)站需要訂閱購(gòu)買不同版本。

      電子郵箱:接收來自 GTranslate 官方的后臺(tái)登錄賬號(hào)和密碼和訂閱信息

      域名:網(wǎng)站業(yè)務(wù)域名,填寫錯(cuò)誤會(huì)導(dǎo)致無法使用的麻煩,核對(duì)正確。

      在 GTranslate 看來,domain.com 和 sub.domain.com 是兩個(gè)域名,如果你的源頁(yè)面是 sub.domain.com,那在 DOMAIN 那里,要填寫 sub.domain.com

      注冊(cè)完登錄 GTranslate 后臺(tái)
      3. GTranslate 收費(fèi)
      GTranslate 價(jià)格從免費(fèi)版到 $39.99/月的 Enterprise 企業(yè)版,涵蓋了不同的業(yè)務(wù)需求。
      一般情況下,如果沒有特別的需求,Startup 套餐可以滿足網(wǎng)站翻譯小語種語言的需要,原因如下:
      • Startup 套餐可以將頁(yè)面翻譯成所有 GTranslate 支持的語言,比它低一檔的 Custom 套餐只支持翻譯一種語言
      • Startup 套餐的翻譯頁(yè)面支持被搜索引擎收錄,也可以人工進(jìn)行一些簡(jiǎn)單的修改
      至于 URL 翻譯和單獨(dú)的多語言域名,有這種需求的人企業(yè)才會(huì)選擇比 Startup 更高的套餐。
      URL 翻譯,例如:
      https://www.domain.com/apple/,如果翻譯成法語,
      https://www.domain.com/fr/apple/ 或 https://fr.domain.com/apple/

      4. GTranslate 翻譯質(zhì)量

      免費(fèi)版本使用統(tǒng)計(jì)機(jī)器翻譯(Statistical Machine Translation,簡(jiǎn)寫 SMT),付費(fèi)版本使用神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)翻譯(Neural Machine Translation,簡(jiǎn)寫 NMT)。
      Google 神經(jīng)機(jī)器翻譯系統(tǒng)(Google Neural Machine Translation,簡(jiǎn)寫:GNMT),是 Google 開發(fā)的神經(jīng)機(jī)器翻譯(NMT)系統(tǒng),于 2016 年 11 月推出,它使用人工神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)來提高 Google 翻譯的流暢度和準(zhǔn)確性。
      按照 GTranslate 官網(wǎng)提供的文案介紹,10 分是完美的翻譯質(zhì)量,從西班牙語翻譯成英語:
      • SMT(統(tǒng)計(jì)機(jī)器翻譯):6 分
      • NMT(神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)翻譯):8.3 分
      • 人工翻譯:8.5 分

      5. GTranslate 在 WordPress 插件的安裝方法

      在 WordPress 后臺(tái)的:插件 –>?安裝插件?
      在線搜索 ?GTranslate ?或者完整名稱 Translate WordPress with GTranslate 在線安裝,并啟用;

      6. GTranslate 插件在 WordPress 后臺(tái)簡(jiǎn)單配置

      啟用 GTranslate 插件,在后臺(tái)管理菜單中找到【 設(shè)置 – GTranslate 】進(jìn)入到該插件的設(shè)置頁(yè)面。
      工具選項(xiàng):
      語言選項(xiàng):
      根據(jù)自身網(wǎng)站需要,勾選配置顯示語言,可對(duì)每個(gè)語言選擇和前后左右順序的擺放拖拽,即達(dá)到自己滿意為止。
      工具代碼:
      可在此自動(dòng)生成的代碼基礎(chǔ)上,做自定義可配置代碼的修改,如:同一個(gè)產(chǎn)品,部分語種用插件翻譯,個(gè)別站點(diǎn)進(jìn)行人工翻譯搭建的,修改代碼,使兩者都能在語言切換菜單中完美融合。

      7. 多語言翻譯二級(jí)域名配置方法

      需要在域名服務(wù)商的 DNS 管理器中使用的每種語言添加 DNS CNAME 記錄。
      列舉部分:

      選擇語言
      名稱:
      CNAME
      世界語
      eo.domain.com
      evn.tdn.gtranslate.net
      繁體中文
      zh-TW.domain.com
      evn.tdn.gtranslate.net
      丹麥語
      da.domain.com
      evn.tdn.gtranslate.net
      烏克蘭語
      uk.domain.com
      evn.tdn.gtranslate.net
      烏茲別克
      uz.domain.com
      evn.tdn.gtranslate.net
      最后 :確保在選項(xiàng)列表中啟用"二級(jí)域名 URL 結(jié)構(gòu)"選項(xiàng)。

      8. 如何對(duì)翻譯頁(yè)面進(jìn)行人工修改

      首先要進(jìn)入想要修改的翻譯頁(yè)面,打開 URL 訪問。
      例如: 打開?https://www.domain.com/fr/
      然后在域名 URL 后面添加? ?language_edit=1
      https://www.domain.com/fr/?language_edit=1
      然后,登錄 GTranslate 賬號(hào)密碼即在文字和圖片旁有小鉛筆出現(xiàn)。
      編輯文本
      在編輯界面上,在可以編輯的每個(gè)文本附近看到鉛筆圖標(biāo)。將鼠標(biāo)懸停在鉛筆圖標(biāo)上將突出顯示它將編輯的文本,然后單擊它將打開彈出窗口,在編輯窗口修改翻譯內(nèi)容。
      注意
      • 如果你在關(guān)閉編輯界面后看不到所做的修改,請(qǐng)嘗試 CTRL + F5(Mac 為 ?+Shift+R)組合鍵刷新頁(yè)面并清除瀏覽器緩存

      • 編輯一個(gè)頁(yè)面上的文本將在整個(gè)站點(diǎn)范圍內(nèi)更改它

      • 紫色鉛筆圖標(biāo)代表經(jīng)過人工編輯的文本,綠色鉛筆圖標(biāo)代表自動(dòng)翻譯

      • 如果原始文本發(fā)生更改,則先前對(duì)該文本的修改也將通過自動(dòng)翻譯進(jìn)行更改

      編輯SEO關(guān)鍵詞、描述和頁(yè)面標(biāo)題

      使用左上角的鉛筆圖標(biāo)來更改編輯?SEO 標(biāo)題SEO 關(guān)鍵詞和 SEO 描述。


      編輯圖像

      使用該圖像左上角的鉛筆圖標(biāo)對(duì)圖像進(jìn)行編輯,點(diǎn)擊會(huì)彈出窗口,然后輸入修改后的圖像 URL。

      說明:

      • 可以為 HTML <img> 標(biāo)簽定義data-gt-src-xx屬性(其中xx是語言的代碼),該標(biāo)簽將包含您要在翻譯中使用的圖像的 URL版本 ;?

      例如:

      <img?src="original.jpg"?data-gt-src-fr="french.jpg"?data-gt-src-es="spanish.jpg"?...?/>

      表示: 使用 french.jpg 圖像進(jìn)行俄語翻譯,將 spanish.jpg 用于西班牙語翻譯,而 original.jpg 用于所有其他情況。

      • 可用于 HTML <iframe> 標(biāo)簽來修改例如 YouTube 嵌入視頻的不同翻譯 ;

      • 可以將它用于 HTML <script> 標(biāo)記以包含不同的 javascript 文件 ;

      • 還可以將它用于 HTML <link> 標(biāo)記以包含不同的 CSS 文件 ;

      編輯 URL 翻譯

      使用每個(gè) URL 鏈接右側(cè)的箭頭圖標(biāo)打開彈出窗口,在其中輸入 URL 的翻譯。
      注意:更改一個(gè) URL 其中的某一段,那么其他有這段內(nèi)容相同的 URL,也會(huì)被更改。舉個(gè)例子:
      https://www.domian.com/fr/blog/apple.html
      https://www.domian.com/fr/blog/orange.html
      如果將第一條鏈接的 blog 改成 resource,那么這兩條鏈接都會(huì)變成:
      https://www.domian.com/fr/resource/apple.html
      https://www.domian.com/fr/resource/orange.html

      處理數(shù)字

      我們?cè)诰庉嫿缑嬷惺褂肵NUMX變量而不是所有數(shù)字。

      例如,原文中的“10 cents”在編輯界面中表示為“XNUMX cents”,只需將“XNUMX cents”翻譯一次,所有類似的短語(如“11 cents”、“18美分”)都會(huì)改變等。這有助于減少工作量。

      處理段落(帶有藍(lán)色塊圖標(biāo)的鉛筆)

      如果段落包含文本格式或其他 HTML 元素,可以將其作為一個(gè)整體進(jìn)行編輯。在編輯界面上,會(huì)在每個(gè)段落附近看到一個(gè)帶有藍(lán)色塊圖標(biāo)的鉛筆。將鼠標(biāo)懸停在帶有藍(lán)色塊圖標(biāo)的鉛筆上將突出顯示要編輯的整個(gè)段落,單擊它將打開一個(gè)彈出窗口,您可以在其中進(jìn)行修改。

      注意整個(gè)段落的修改優(yōu)先于該段落部分的修改。

      默認(rèn)情況下,我們只允許將段落 (<p>) 元素編輯為 HTML 塊,但您可以使用data-gt-block屬性定義更多塊。例如:

      <div class="contact-info" data-gt-block>    <div>享學(xué)獨(dú)立站</div>????<div>Tel:?+86?(555)?123?8888</div>    <div>9:00 AM - 6:00 PM PDT</div></div>

      9. GTranslate 不足

      • 前面介紹了一些 GTranslate 諸多優(yōu)點(diǎn),那它還有哪些地方不足:

      • GTranslate 的頁(yè)面不是存放在自己的服務(wù)器上,如果以后不再續(xù)費(fèi) GTranslate,那些翻譯頁(yè)面就會(huì)失效
      • 翻譯頁(yè)面不能靈活修改,在于只能修改某段文字而不能刪除
      • 自定義的程度相對(duì)較低,其只能基于翻譯修改,無法更改頁(yè)面結(jié)構(gòu)

      最后,WordPress + GTranslate 的組合,可以讓還沒配備好小語種團(tuán)隊(duì)的企業(yè)先進(jìn)入小語種市場(chǎng),抓住新市場(chǎng),新用戶。市場(chǎng)的先發(fā)優(yōu)勢(shì)在競(jìng)爭(zhēng)日益激烈的大環(huán)境下,顯得十分重要。



      覺得內(nèi)容還不錯(cuò)的話,給我點(diǎn)個(gè)“贊“和“在看”唄


      點(diǎn)贊(19) 打賞

      評(píng)論列表 共有 0 條評(píng)論

      暫無評(píng)論

      服務(wù)號(hào)

      訂閱號(hào)

      備注【拉群】

      商務(wù)洽談

      微信聯(lián)系站長(zhǎng)

      發(fā)表
      評(píng)論
      立即
      投稿
      返回
      頂部